“Pasolini’s travelogue-diary documents the filmmaker’s crushing disenchantment with the Holy Land’s scenery. Pasolini had sought a majestic “Biblical, archaic world,” but instead was “struck by the poverty and humility of this place,” and by “its smallness, its bareness, its lack of scenery.” For Pasolini, Palestinian towns and villages, such as Nazareth, are wretched, while Biblical sites, such as Mount Tabor or the Sea of Galilee, are disappointingly measly. The Jordan River seems like “a poor, humble, desperate little stream,” quite in contrast to the scenery of his native Italy but also in contrast to the painterly visualization of the Biblical Land. Pasolini also documents the modern buildings springing up around Nazareth, a landscape “contaminated by modernity.” Although Pasolini contrasts Arab archaism with Israeli modernity, this archaic exceeds his Holy Land imaginary, fully grounded in the language of orientalist travel narratives: “their faces are pagan, pre-Christian, indifferent, cheerful, animal-like... Christianity has left no trace on the local faces.”’ Pasolini concludes: “I think I have completely transformed my idea of sacred places. Rather than adapt places, I must adapt myself.” As a result, he comes to the realization that he will not be filming his adaptation of Matthew’s gospel in the Holy Land after all.” (Ella Shohat)