La libertad / Carta para Serra
Een initiatief van CINEMATEK, Cinea en Courtisane, in samenwerking met de Ambassade van Argentinië in Brussel en Instituto Cervantes.
Courtisane is een platform voor film en audiovisuele kunsten. In de vorm van een jaarlijks festival, filmvertoningen, gesprekken en publicaties onderzoeken we de relaties tussen beeld en wereld, esthetiek en politiek, experiment en engagement.
Courtisane is a platform for film and audiovisual arts. Through a yearly festival, film screenings, talks and publications, we research the relations between image and world, aesthetics and politics, experiment and engagement.
Een initiatief van CINEMATEK, Cinea en Courtisane, in samenwerking met de Ambassade van Argentinië in Brussel en Instituto Cervantes.
“De eerste protagonist in Alonso’s cinema is een houthakker die Misael Saavedra heet. De film toont zijn cyclisch en solitair leven: we zien hem hout rooien, eten, slapen (en dromen), reizen naar het dorp waar hij het hout verkoopt, waarna hij terugkeert om meer hout te hakken. De titel van de film (Vrijheid) heeft een zekere oneirische bijklank, maar de rockmuziek die weerklinkt bij de openingstitels en de eindscène die Misael ontmaskert als een acteur (een scène die voor zijn première werd verwijderd op vraag van het Cannes festival) zorgen ervoor dat we de contemplatieve modus van La libertad niet verwarren met dat van een antropologische documentaire.” (Quintín)
Spanish spoken, French subtitles
“Na het afwerken van zijn zogenaamde ‘trilogie van eenzame mannen’ begon men hier en daar te suggereren dat Alonso toe was aan nieuwe uitdagingen. Jauja biedt een antwoord op die suggestie: er speelt een internationale ster in, de personages spreken in volzinnen en het script werd samen geschreven met de bekende Argentijnse dichter en schrijver Fabián Casas. Een stap in die richting kan echter reeds worden bemerkt in Carta para Serra, een korte opdrachtsfilm gemaakt voor de CCCB in Barcelona in respons op een ‘brief’ van Albert Serra, eindigend met een scène waarin Casas een tekst voorleest die aankondigt dat woorden van belang zijn geworden in Alonso’s films.” (Quintín)
Spanish spoken, French subtitles